USA:n Wisconsinin Milwaukeessa ammutun miehen sisar puhui muistotilaisuudessa levottomuuksien synnyttyä.
CNN kertoi ensin sisaren vetoavan rauhan puolesta.
– Älkää tuoko väkivaltaa tänne ja välinpitämättömyyttä tänne, hän sanoi CNN:n uutislähetyksen pätkässä. Tämä oli ainoa CNN:n julkistama lause sisarelta.
Sisaren viesti ei kuitenkaan ollut aivan tämä. Hänen koko lausuntonsa, jota CNN siis ei ajanut ulos, kuului seuraavasti:
– Älkää tuoko väkivaltaa tänne ja välinpitämättömyyttä tänne. Poltatte —– jota tarvitsemme yhteisössämme. Viekää se —- lähiöihin. Polttakaa se —–! Me tarvitsemme ———-! Tarvitsemme lisäkkeitämme. Minä en pidä sellaista. Mutta tarvitsemme sitä. Me tarvitsemme kaasuamme. Tarvitsemme ruokaa. Te ette ymmärrä tätä ——. Me tarvitsemme sitä. Te haluatte pahoinpidellä jotakuta, viekää se —– kauemmaksi.
Alla olevassa keskimmäisessä twiitissä CNN:n toimittaja Ana Cabrera myöntää heidän lyhentäneen sanottua ”tarkoituksetta”. Netissä CNN on nyt lisännyt videoon kohdan, jossa sisar kehottaa viemään ”sen —— lähiöihin”.
CNN:n lausunnossa virhe myönnettiin ja todettiin heidän antaneen väärän kuvan sisaren viestistä.
– Hän vetosi rauhan puolesta yhteisössään ja kehotti protestoijia menemään muualle, CNN:n puhemies totesi.