Outi Mäkelä ihmettelee kuulemaansa, etteivät ELY-keskukset esimerkiksi hyväksy englanniksi tehtyä kansainvälistymisavustushakemusta.
– Varsinkin kansainvälistyvien yritysten kannalta tämä tilannehan on täysin absurdi. Ulkomaalaiset työntekijät tai yrittäjät eivät ilman suomen tai ruotsin kielen taitoa voi siis itse asioida lainkaan ELY-keskusten kanssa, Mäkelä sanoo.
– Tämä tarkoittaa, että yrityksessä hankkeesta vastuussa olevat työntekijät, esimerkiksi britti ja saksalainen luonnostelevat hakemuksen, ja suomalainen työntekijä kirjoittaa sen sitten suomeksi. Toki tiettyä työllistymisvaikutustahan tästä voi halutessaan löytää, hän veistelee.
Mäkelä painottaa, että lisäarvoa löytyisi varmasti myös, jos muutakin asiointia kuin suoraan kansainvälistymiseen liittyvää voisi hoitaa englanniksi.
– Mitään lomakkeita tai ohjeitakaan ei löydy netistä englanniksi, hän toteaa.





