Englund Hjalmarsson haki patentti- ja rekisterihallitukselta (PRV) tavaramerkkisuojaa yrityksensä vuotuiselle kielioppipäivälle (Grammatikdagen). Vastaukseksi kielikonsultti sai jotain, mistä hänkään ei ymmärtänyt mitään.
Vastauksessa esiintyivät muun muassa sellaiset sanat kuin avbida, obilligt, föranstalta sekä rådrum. Kyseisiä sanoja ja niiden suomennoksiakin voi ilman tulosta etsiä verkosta ja sen sanakirjoista.
– En tiedä, mitä PRV haluaa minulta. Sen ymmärrän, että kyseessä on vastaus anomukseeni, mutta se on erittäin epäselvä viesti. Se ei ole mikään päätös, vaan määräys ja minä yhdistän sen seuraamuksiin. On annettava uusia tietoja, mutta millaisia? Ja mitä tapahtuu, ellen niin tee? Se on minulle hyvin epäselvää, hän sanoo.
Englund Hjalmarsson väsyi byrokratiaruotsiin ja teki valituksen oikeusasiamiehelle. Valituksessa hän mainitsee, että määräys on vaikeaselkoinen ja sotii vuodelta 2009 peräisin olevaa kielilakia vastaan. Sen mukaan viranomainen on velvollinen ilmaisemaan itsensä yksinkertaisesti, huolellisesti ja ymmärrettävästi.
PRV:n päällikköjuristi Per Holmström sanoo Aftonbladetille, että PRV:n teksti oli niin ymmärrettävää kuin se vain voi olla. Hän myös ”ruotsintaa” päätöksen ja sen perustelut muun muassa niin, ettei sanaa voi rekisteröidä tavaramerkkiä koskevan lain perusteella ja hakijalle annetaan mahdollisuus tarkentaa hakemustaan.
Lehden kysymykseen, eikö päätöstä olisi jo alun perin voinut muotoilla niin, Holmström sanoo: – Ainahan voi kirjoittaa pienen novellin, mutta yleinen etu vaatii, että viranomainen on täsmällinen.