Interfax korjasi virheellisen Niinistö-uutisensa – näin Venäjän jutuissa luki sanasta sanaan

Uutistoimisto oli väittänyt Suomen presidentin halunneen Venäjän eristämistä.

Tasavallan presidentti Sauli Niinistö osallistui lauantaina neljän presidentin paneelikeskusteluun Münchenin turvallisuuskonferenssissa.

Presidentin nettisivuilla on julkaistu tästä löytyvä selostus tilaisuudesta. Siinä todetaan, että Niinistö sanoi seuraavasti:

Mainos - sisältö jatkuu alla

Sen tiedän, mikä ei ole hyvä: Venäjän ei pidä antaa rikkoa kansainvälisiä sääntöjä ilman seurauksia. Mutta Venäjää ei myöskään pidä kokonaan eristää.

Venäläinen uutistoimisto Interfax julkaisi tästä löytyvän jutun lauantaina kello 19:10.

Sen alkuperäisen otsikon mukaan Suomen presidentti ehdotti Venäjän ”täydellistä eristämistä”.

Sunnuntaiaamuna juttua on muutettu. Nyt sen otsikossa lukee Suomen presidentti vastustaa Venäjän täydellistä eristämistä.

Poimintoja videosisällöistämme

Lyhyen jutun teksti kuuluu näin:

Moskova. 7. helmikuuta., INTERFAX.RU. Suomen presidentti Sauli Niinistö katsoo, että kansainvälisten sopimusten rikkomuksista tulisi olla Venäjälle asianmukaisia seurauksia.

”Jotta meillä olisi hyvä Venäjä-politiikka, tiedän, mitä se ei ole. Ei saisi olla niin, että sallimme Venäjän talloa kansainvälisiä sopimuksia ja päätöksiä ilman seuraamuksia. Seuraamuksia täytyy olla. Ja on vielä yksi elementti – ei voi täysin eristää”, hän sanoi Münchenin turvallisuuskonferenssissa lauantaina.

Alkuperäisessä Interfaxin jutussa Niinistön viimeinen lause kuitenkin oli käännetty muotoon Ja on vielä yksi elementti – Venäjän täydellinen eristäminen.

Otsikon ja tekstin muuttumisesta Interfax ei jutun yhteydessä mainitse.

Englanninkielisissä Interfaxin otsikoissa näkyi sunnuntaina juttu otsikolla Suomen presidentti suosii pakotteita Venäjää vastaan, ei sen eristämistä.

Mainos