Verkkouutiset

Kim Jong-un haukkui Donald Trumpin dotardiksi – tätä se tarkoittaa

Dotard-sanan haut ovat kasvaneet räjähdysmäisesti.
MAINOS (artikkeli jatkuu alla)

Pohjois-Korean diktaattori Kim Jong-un arvosteli torstaina kovin sanoin Yhdysvaltojen presidentti Donald Trumpia.

– Mietin ankarasti, millaista vastausta hän oikein odotti, kun antoi niin eriskummallisten sanojen virrata suustaan, Kim sanoi Pohjois-Korean valtiollisen uutistoimiston KCNA:n julkaisemassa lausunnossa.

– Tulen varmuudella ja ehdottomasti kesyttämään tämän mielenvikaisen höperön tulella, hän jatkoi.

Kimin englanninkielisessä lausunnossa käytettiin Verkkouutisten tässä höperöksi kääntämää harvoin kuultua sanaa dotard.

Sanakirjoistaan tunnettu Merriam-Webster kertoo, että sanan merkityshaut lähtivät verkossa hurjaan laukkaan Kimin kommentin levitessä mediassa, kun amerikkalaislukijat pyrkivät kuumeisesti selvittämään, mitä sana oikein tarkoittaa.

Merriam-Websterin mukaan ilmaus juontuu sanasta dotage, jolla viitataan ”vanhuuden aiheuttamaan rappeutumiseen, joka ilmenee henkisten kykyjen ja valppaustason alenemisena”. Suomeksi sen voisi siis kääntää vaikka vanhuudenhöperöksi. Sana on peräisin 1500-luvulta. Sillä tarkoitettiin alun perin imbesilliä.

MAINOS (sisältö jatkuu alla)
Uusimmat
MAINOS (sisältö jatkuu alla)
MAINOS

Hyvä Verkkouutisten lukija,

Kehitämme palveluamme ja testaamme uusia sisältöformaatteja erityisesti mobiililaitteille. Haluaisitko osallistua testiin tässä ja nyt? Se vie vain muutaman minuutin.

(Uusi sisältö aukeaa painiketta klikkaamalla)