Kiista käännöksestä: Varoittiko Medvedev kolmannesta maailmansodasta?

Venäjän pääministerin Dmitri Medvedevin haastattelun käännös puhuttaa.

  • Handlesblattin jutun otsikossa puhutaan yhä "uudesta maailmansodasta".

    ()
  • Venäjän hallituksen versiossa mainitaan "jälleen uusi sota maan päällä".

    ()

Venäjän pääministerin torstaina saksalaiselle Handlesblattille antaman haastattelun saksankielinen julkaisuversio on herättänyt huomiota maailmalla.

Monet valtamediat ja suuret uutistoimistot nostivat Handelsblattin tapaan otsikoihinsa Dmitri Medvedevin varoituksen siitä, että Syyrian konflikti voisi johtaa ”uuteen maailmansotaan”.

Radio Free Europen mukaan lausunnon käännöstä puidaan kuitenkin kiivaasti sosiaalisessa mediassa. Medvedev antoi haastattelun venäjäksi.

Handelsblattiin saksankielisessä jutussa Medvedev toteaa Syyrian konfliktin voivan johtaa kärjistyessään ”uuteen maailmansotaan (saksaksi einen neuen Weltkrieg)”.

Medvedevin toteamus löysi Münchenin turvallisuuskonferenssin alla tiensä niin uutistoimisto Reutersin ja AFP:n kierrättämiin juttuihin kuin myös Yhdysvaltojen ulkoministeriönkin päivittäiseen lehdistötilaisuuteenkin.

Ministeriön tiedottaja Mark Toner luonnehti siihen viitaten ”laajemman konfliktin” uhkaa huolestuttavaksi ja syytti Venäjää Syyrian konfliktin pahentamisesta.

Mutta varoittiko Venäjän pääministeri todella siitä, että kolmas maailmansota voisi syttyä Syyriasta?

Radio Free Europen mukaan Medvedev käyttää huomattavasti pehmeämpää ilmaisua Venäjän hallituksen kotisivuilla julkaistussa venäjänkielisessä haastattelutekstissä.

”Kaikkien on istuttava yhdessä neuvottelupöytään eikä aloittaa jälleen uutta sotaa maan päällä”, Medvedev toteaa sen mukaan.

Myös Venäjän hallituksen julkaisemassa englanninkielisessä versiossa puhutaan "sodasta maan päällä".

Muun muassa Venäjän valtion media RT on jo ehtinyt syyttää Reutersia siitä, että se siteerasi pääministeriä väärin, kun se julkaisi Handelsblattin version haastattelusta.

Reutersin raportti viittasi virheelliseen saksankieliseen käännökseen, jossa vihjattiin, että Venäjä varoittaa laajamittaisen sodan maailman johtavien valtioiden välillä voivan syttyä Syyriasta”, RT:n jutussa todetaan.

Handelsblatt puolustaa omaa versiotaan. Saksalaislehden mukaan ”Kremlin hyväksymä” versio sisälsi käsitteen ”uusi maailmansota”.

Radio Free Europe huomauttaa, että tavallisesti Medvedevin oma kanslia vastaisi haastattelun hyväksymisestä. On epäselvää viittasiko Handelsblatt pääministerin toimistoon erheellisesti Kremlinä, vai oliko sillä jotakin tekemistä haastattelun hyväksymisen kanssa.

Arvoisa kommentoija, kunnioitathan hyviä tapoja. Terävä kritiikki on sallittua. Henkilökohtaiset tai kansanryhmien solvaukset ja ihmisarvon loukkaukset poistamme. Voimasanojen käyttöä tai alatyyliä kohtaan meillä on nollatoleranssi. Emme voi myöskään julkaista ulkopuolisia linkkejä. Pysy asiassa.